26.1.2010 | 14:15
"Glępur" er klįrlega ekki rétta oršiš heldur
"Landrįš" komast mun nęr žvķ aš lżsa stjórnvöldum og athafnamönnum sķšustu 20 įra en "glępir". Gušni fer śt į žann hįla ķs aš segja óbeint aš ekki sé hęgt aš nota oršiš "Landrįš" nema į strķšstķmum. Žaš sér hver mašur aš er ekki satt. Menn geta stundaš landrįš ķ laumi og svo komast žau skyndilega upp. Mér finnst žaš ekki vera svo aš menn fįi frķspil bara vegna žess aš žeim tókst aš fara į bakviš allt og alla ķ lengri tķma.
Hann klikkir reyndar śt meš žvķ aš męla meš žvķ aš śtvķkka skilgreininguna sem gęti veriš įgętt svona til aš taka af tvķmęli.
Nota į hugtakiš landrįš varlega | |
Tilkynna um óvišeigandi tengingu viš frétt |
Um bloggiš
Rúnar Þór Þórarinsson
Fęrsluflokkar
Bloggvinir
- runarogmaria
- toti1940
- trassinn
- thoragudmanns
- disdis
- jenfo
- hlynurh
- eirag
- lehamzdr
- sibba
- hlini
- kreppan
- maggib
- dofri
- omarragnarsson
- haukurn
- larahanna
- gmaria
- susannasvava
- godaholl
- skodun
- thoragud
- gussi
- robertb
- nanna
- bjarnihardar
- killjoker
- skarfur
- jonb
- jonhalldor
- joik7
- brylli
- gullvagninn
- manisvans
- gullib58
- holmdish
- haugur
- dadihrafnkelsson
- gorgeir
- einaroddur
- ninaos
- raggiraf
- hlf
- svartur
- joihallgrimss
- hoskars
- haddih
- brell
- juliusbearsson
- jgfreemaninternational
- maeglika
- olii
- sumri
- thj41
- graenaloppan
- vilhjalmurarnason
- kikka
- gummi-p
- kvistur
- rosalinda
- siggi-hrellir
- gudborg
- smg
- redaxe
- snjolfur
- reykur
- birgitta
- gattin
- doggpals
- emilkr
- tungirtankar
- ea
- gretarogoskar
- hreinn23
- gbo
- halldojo
- veravakandi
- hildurhelgas
- drum
- daliaa
- fun
- jas
- jonfinnbogason
- jhe
- krilli
- grjonaldo
- snorrima
- sveinnhj
- tara
- vallidjofull
- oddikennari
Heimsóknir
Flettingar
- Ķ dag (21.11.): 0
- Sl. sólarhring:
- Sl. viku: 1
- Frį upphafi: 0
Annaš
- Innlit ķ dag: 0
- Innlit sl. viku: 1
- Gestir ķ dag: 0
- IP-tölur ķ dag: 0
Uppfęrt į 3 mķn. fresti.
Skżringar
Athugasemdir
Landrįšakaflinn žarfnast ekki mikilla breytinga. Žaš į bara aš fara eftir žessum lögum og śtvķkka heimild annarra til aš kęra skv. žeim en ekki bara dómsmįlarįšherra sem gęti allt eins veriš landrįšamanneskja ef žvķ er aš skipta.
Haukur Nikulįsson, 26.1.2010 kl. 17:12
Žegar fręšingar eru farnir aš žrugla fram og til baka um merkingu orša - žegar augljóst er aš heilli žjóš hefur veriš naušgaš - žį er spurning hverjum žeir žjóna?
Žaš sem hefur duniš yfir okkar žjóš aš afbeinan mjög fįrra manna og žaš į mjög skömmum jafnvel meš stušningi rįšamanna - gerir mešal Jóninn oršlausan.
Žvķ er allt oršaval hins stóra misnotaša fjölda samfélagsins réttmętur - sagt eša ósagt - mešan samfélagiš hefur ekki fengiš skżringu - HVERS VEGNA???????
Ekki duga žessar véfréttir frį Delfi sem bera fyrir sig ómęlt tįraflóš sem lķklega gera žį óhęfa um aš sjį nokkuš.
Jón Örn Arnarson, 27.1.2010 kl. 22:53
Žetta er bullari Ķslendingar įriš 1200 segjast hafa aš gang aš flestum heimsbókmentum og hafa vald į Latķnu grķsku og Hebresku. Ķslenskar meningarrętur eru alžjóšlegri en margir halda. Flest alllir mįlshęttir til ķ öllu megingarborgum Evrópum og Asķu.
Žaš eru nógu dęmi um landrįša dóma ķ ķ kringum okkur fyrr į öldum og glępur vel skilgreindur ķ stjórnar skrį į žeirri Ķslensku sem allir skyldu žegar ég fęddist.
Oršaforšafęš minnkargreind og skilning. Merkingar mįleindur Ķslenskunnar eru flest allir ķ myndrķkum oršaforša bęnda og sjómanna. Ķslensdingar eru aš verša "blunt" vegn stöšugra nżorša til aš žżša lošin hugtök enskunnar. Hér įšur fyrr var žżtt śr öllum Evrópu mįlum beinnt. Ekki sķst žżsku og Frönsku žau nżyrši sem myndušst žar er aš fallast ķ gleymsku. Stķla e-m bréf, stinga upp į, skżrsla[greinargerš], veit śt aš götu[snżr śt aš götu ? hverju], Ķslenskan er oršin ein helvķtis rökleysa. Standslausar stefnumarkanir ķ staš įttvķsi, allir framkvęmdastórar.
Svo lķka erlendar hugmyndir um sterka og veika og hlutlausagreinirinn [kallašur sam kyn ķ Dönu] annaš kvort sterkur eša veikur ķ framburši. Sterki greinirinn vķsar ķ žaš sem er meira inn og veiki ķ žaš sem er meira um [minna inn]. Žetta kemur ekkert kynfęrum viš.
Daman var fyrst žį var inn. Svo er jafnręši hvot orš greinast in eša inn. Hśn bóndinn, kennarinn, lęknirinn žetta er allt góša Ķslenska.
Ķ frönsku eru flest orš sem tįkna gat eša holu talinn pass viš karlkyn og stafi og priki lyklar taldir passa viš kvenkyn. Žetta Franska rķm vekur upp hugsanir hjį ungum mönnum.
Oršaforšaskortur mun oft ruglaš saman viš lesblindu.
kon-a žżšir viš mišjaršarhafiš kynfęri kvenna. karral afbrigši tįka kynfęri karla. Maki rjśpi heitir karri.
Ég tel lķka -ur sem višskeyti ķ nefnifalli tįkni afkvęmi. B į ur sį nafnist bur B er =Ber-a. Viš segjum hana bera. žetta a -višskeyti er sett fyrir framan orš ķ ensku. sonn er hann ķ ensku en son er hśn og son-ur er hann ķ Ķslensku. nn og n
o er opiš og kvenmenn köllušust ekki konur nema eitthvaš vęri opiš.
Jślķus Björnsson, 3.2.2010 kl. 07:18
Bęta viš athugasemd [Innskrįning]
Ekki er lengur hęgt aš skrifa athugasemdir viš fęrsluna, žar sem tķmamörk į athugasemdir eru lišin.